Isabelle Cals war eine ideale Kundry. Wie ihre französischen Rollenvorgängerinnen Yvonne Minton und Regine Crespin verfügt sie über ein warmes, sinnlich betörendes Timbre. Ursprünglich Mezzosopran hat sie nach einem weiteren Studium ins Sopranfach gewechselt. Sie gab eine Kundry mit Passion und tiefer Rollenidentifikation. Ihre Wildheit und ihre Verführungskunst konnte sie durch ihre reiche Palette an Stimmfarben überzeugend darstelen. Auch ihre sichere Höhe und die textliche Auslotung in der Verführungsszene machten ihre Interpretation zum Ereignis.

Isabelle Cals est une Kundry idéale. Comme ses prédécesseuses françaises Yvonne Minton et Régine Crespin, elle possède un timbre chaleureux et sensuellement séduisant. A l’origine mezzo-soprano, elle est devenue soprano à la suite de nouvelles études. Elle a livré sa Kundry avec passion et une profonde identification du rôle. Elle a su dépeindre de manière convaincante sa sauvagerie et son art de la séduction à travers sa riche palette de couleurs vocales. la sûreté de son aigu et l’exploration textuelle de la scène de la séduction ont également fait de son interprétation un événement.

Michael Stange, Ioco.de

Stimmlich und schauspielerisch eindrucksvoll als Kundry ist die französische Sängerin Isabelle Cals, die sowohl das Mezzo- als auch das Sopranfach abdeckt. Sie verbindet das Tierhafte im 1. Akt, wo sie an einem symbolischen langen roten Band hängt, mit der Verführungskunst im 2. Akt in Klingsors Zauberreich sowie im 3. Akt mit der schlichten, innigen Haltung einer dienenden Maria Magdalena, die ihre Erlösung findet.

La Kundry de la française Isabelle Cals (dont l’étendue couvre aussi bien le répertoire de mezzo que celui de soprano) est impressionnante, tant scéniquement que vocalement. Elle conjugue l’animalité du personnage du 1er acte, symboliquement attachée à une longue laisse rouge, à la séductrice du 2ème acte, dans le royaume magique de Klingsor, et à l’intériorité et au maintien modeste d’une Marie-Madeleine qui trouve sa rédemption au 3ème acte.

Ursula Szynkariuk, Onlinemerker

Die französische, einstige Mezzosopranistin und mittlerweile Sopranistin Isabelle Cals sang die drei unterschiedlichen Frauencharaktere der Kundry mit eindringlicher Präsenz. Für diese Rolle aus dem Zwischenfachrepertoire war sie gut disponiert und gestaltete die Partie mit lyrisch dramatischer Stimmführung und zart angedeuteten dunklen Farben.

La française Isabelle Cals, ancienne mezzo devenue soprano, incarne les trois visages de Kundry avec une forte présence. Elle est justement distribuée dans ce rôle qu’elle délivre d’une voix lyrico-dramatique et qu’elle pare de subtiles couleurs sombres.

Patrik Klein, Klassik-begeistert.de und Klassik-begeistert.at

Isabelle Cals a fort bien réussi sa mue de mezzo à soprano, livrant un portrait à la fois noble et généreux de Madame Lidoine.

Isabelle Cals' change from mezzo to soprano is clearly successful. She offers a portrait at once noble and generous of Madame Lidoine.

Emmanuel Dupuy, Diapason

Isabelle Cals offre immédiatement les qualités d’un chant souple et corsé qui confère une douce autorité, idéale à Madame Lidoine.

Isabelle Cals offers a supple and strong vocalism, conferring a gentle authority to Madame Lidoine, ideal for the role.

Laurent Bergnach, Anaclase

Isabelle Cals, après avoir chanté des rôles de mezzo, a glissé vers le répertoire de soprano. Manifestement, cette évolution s’est faite avec bonheur : ses aigus sont faciles, sa scène de la lettre est superbe.

After singing mezzo roles Isabelle Cals has transitioned into the soprano Fach. This evolution has obviously been extremely successful: her high notes seem effortless and she is superb in the Letter scene.

Christian Wasselin, Opéra Magazine

D’un impact rigoureusement serti, Isabelle Cals livre une Tatiana faussement fragile ; émission élégante et couleur volontaire cisèlent un chant qui toujours émeut, jusqu’à l’ultime – à l’Acte III : « le bonheur est passé si près de nous », à pleurer.

With a precisely constructed impact, Isabelle Cals offers us a falsely fragile Tatiana. Her elegant projection and authoritative color chisel a singing which always moves you on to the sublime last act: Act III “Happiness was so close to us” which is simply to cry for.

Bertrand Bolognesi, Anaclase

La princesse étrangère, très piquante et efficace Isabelle Cals.

Very racy and convincing Isabelle Cals as the Foreign princess.

Alexandre Pham, Classiquenews.com

La princesse parfaite de morgue d’Isabelle Cals.

Isabelle Cals’s princess was the perfection of disdainful arrogance.

Antoine Brunetto, Forum Opera

La soprane Isabelle Cals a une voix très égale du haut en bas de l’ambitus, brillante et riche à la fois, avec de très beaux aigus.

Soprano Isabelle Cals has a very homogeneous voice, maintaining its brightness and richness throughout her entire vocal range, with very beautiful high notes.

Paula Gaubert, Olyrix

Isabelle Cals lui donne, en Alice, une réplique soignée ; l'aigu domine les ensembles avec une rare franchise.

Isabelle Cals, as Alice, gives him a polished response; her high notes dominate the ensembles with a rare freedom.

José Pons, Opéra Magazine

L'Alice d'Isabelle Cals impressionne également par la beauté et la frappante maîtrise de son instrument, mais aussi par sa théâtralité.

The striking command of her beautiful voice combined with her theatrically make Isabelle Cal’s Alice truly impressive.

Sabino Pena Arcia, Classiquenews.com

Isabelle Cals, very good as Alice, with a very warm voice and well balanced in registers, offered a refined and graceful interpretation and showed great command of the role.

Henrique Silveira, Criticomusical.fr

Isabelle Cals' tough as nails Armide possessed a vocal power and command of the stage. Cals' powerhouse performance contained an authority that anchored the show.

Nancy Wozny, Culturevulture.net

Armide, voilée, s’avance avec l’élégance d’une belle de Dubai. La grâce et la projection soyeuse d’Isabelle Cals portent sans faillir les colères et les espoirs de ce rôle splendide.

Vincent Borel, Opéra Magazine

Grétry exige de la Jalousie une intensité tragique, un sens de la déclamation, qu’Isabelle Cals affronte avec beaucoup d’autorité.

Jacques Bonnaure, Opéra Magazine

Isabelle Cals triomphe du très exigeant cycle Harawi, pour grand soprano dramatique et piano, grâce à une parfaite maîtrise technique mais aussi bien sûr à l'intensité de son engagement dramatique et de sa concentration.

Alain Zürcher, Chanteur.net

Isabelle Cals coule sans effort son superbe soprano dans le personnage tourmenté de la gouvernante, déployant sa voix riche et ronde, incarnant parfaitement cette figure complexe, dont on ignore si les spectres ne naissent pas uniquement dans son imagination.

Isabelle Cal's superb soprano effortlessly inhabits the tormented character of the governess with a rich and round tone. She embodies perfectly that complex character for whom, although we never know, the ghosts may be born of her imagination.

Nicolas Grienenberger Classiquenews.com

A Bordeaux, Mireille Delunsch proposait de La Gouvernante un portrait que l'on pensait définitif. Isabelle Cals réussit à atteindre la même intensité d’expression, tant le jeu et le chant épousent les moindres inflexions du rôle. Désormais soprano à part entière, la voix répond à toutes les sollicitations de la partition. Et si finalement, ce Tour d'écrou continue d'interroger, une fois le rideau tombé, c'est par la force d'une interprétation qui, sans concéder la moindre note, sait préserver la part d'ombre nécessaire à l’opéra de Britten.

In Bordeaux, Mireille Delunsch offered a portrait of the Governess which seemed to be definitive. Isabelle Cals achieves the same intensity of expression, her acting and singing together revealing the smallest nuances of the part. Formerly a mezzo soprano, her now fully realized soprano voice responds to all the demands of the role. And if finally, after the curtain falls, this Turn of the Screw continues to engage, it is because of an interpretation which, without conceding a single note of the score, knows how to preserve the shadowy quality necessary to Britten's work.

Christophe Rizoud, Forumopera

In the leading role of the coquette Conception, French soprano Isabelle Cals sang and acted with contagious exuberance.

Peter Dürrfeld, Kristeligt Dagblad

Sa Conception troublante et sensuelle emporte tout ce beau monde dans un vaste tourbillon ; la voix, au timbre prenant et très personnel, s’épanouit sans effort, chaleureuse et parfaitement projetée.

José Pons, Opéra International

Un abattage scénique époustouflant ; une voix qui a fait ses preuves.

Jacques Doucelin, Le Figaro

Üppigeres Stimmmaterial bietet Isabelle Cals als Giulietta auf

Ernst Naredi-Rainer, Kleine Zeitung

Ebenfalls großartig Isabelle Cals als Giulietta

Steiermark Kritik

La ravissante Isabelle Cals se tire avec les honneurs de Giulietta.

Monique Barichella, Opéra International
↑ Back to top